3.3.2010 | 16:35
Nei dagurinn mikli
Dalvķkingar halda įrlega upp į fiskidaginn mikla, snemma ķ įgśst og eru landsfręgir fyrir og nś ętlar žjóšin ķ kjölfariš aš blįsa til og blęs til nei dagsins mikla nęstkomandi laugardag. ķ žessu sambandi skiptir ekki öllu mįli žó hinn mikli nei dagur verši lķklega ósköp lķtill žegar til kastanna kemur. Menn skilja nefnilega ekki almennilega śt į hvaš žaš gengur aš segja nei į laugardaginn. Sumir hallast aš žvķ aš meš žvķ séum viš sem žjóš aš neita aš borga icesave ašrir halda aš viš séum einfaldlega aš gefa Bretum og Hollendingum langt nef, undir glampandi fljóšljósum alžjóšlegra fjölmišla sem hingaš flykkjast įn žess aš vita almennilega til hvers. Žeim er allavegana bošin adstada ķ gömlu leikhśsi sem stendur į bakka stęrsta drullupolls į Ķslandi. Lķklegt er aš žar sem žétt settir fjölmišlar fįi aš sjį hér sé einhverskonar skrumskęring frį lżdrędinu, einhver allsherjar spaugsstofa žar sem lżšurinn labbar um til aš greiša atkvęši. En allt kostar žetta klśšurpeninga sem aš mašur hélt nś aš vęri nóg annaš aš gera viš.
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.